sábado, 27 de julio de 2013

Montalbano

Luca Zingaretti, el Montalbano de la RAI. Qui fóra Lívia!

Ja he conegut al comissari de Camilleri. M'estreno amb la desena novel·la de la sèrie, Foguerada d'Agost (2006) amb la gran traducció de Pau Vidal, que se les enginyia amb els dialectismes sicilians i pífies lèxiques del Catarella per fer-nos riure per les butxaques.

La trama policíaca tira a senzilla però és tan rica en el paisatge, els retrats i la visió fatal de Sicília (com recorda a Mallorca corrupta!) que aquest volum l'he gaudit moltíssim. A sobre, entre les xafogors i les passions que ens fan suar de valent, Camilleri escriu amb ironia intel·ligent i un to pessimista que sura a tota la novel·la.

Moltes ganes de repetir, caldrà buscar les primeres de la sèrie. Una cosa semblant em va passar amb el comissari de Mankell, o les històries de Lehane i Benjamin Black. Foguerades de negra per l'estiu aromatizades amb òpera, la música que escolta Wallander o Montalbano:

I quan ja era altra vegada al cotxe se li va acudir que si a l'anada l'esperança era prima com un fil de cosir, ara, a la tornada, s'havia fet gruixuda com una corda.Una corda de forca. Es va deixar anar, desafinant com una mala cosa, a la interpretació de "O Lola!", de la Cavalleria Rusticana.




12 comentarios:

  1. Les novel·les de Camillieri son sempre una barreja d'intriga i humor. Ideals per llegir a l'estiu. Amb aquesta en concret m'ho vaig passar d'allò més bé.
    Una abraçada

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Mira que me l'havien recomonat de vegades, ara ho entenc! bon estiu, Josep.

      Eliminar
  2. Busca les primeres, les últimes comencen a fluixejar.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Gràcies. Això pensava fer, amb el Mankell ha passat igual.

      Eliminar
  3. Hem anant llegint les novel·les de Camilleri, especialment després d'un viatge primaveral a Sicília, meravellós, passant pels escenaris on està filmada la sèrie i dinant a un dels restaurants on acostuma a menjar Montalbano. És tan sicilià Camilleri! i les seves novel·les contenen moltes referències literàries, ara Maigret, ara Ariosto i Orlando furioso... Les traduccions de Pau Vidal són molt bones i aconsegueix fer-nos petar de riure amb les trabucacions que fa en Catarella... però si tens oportunitat llegeix-lo també en sicilià, que segons vaig llegir havia imposat l'autor a la seva editorial, t'ho pots passar pipa! Cal de vegades llegir-lo en veu alta per entendre el significat, però és de debò un plaer.
    La sèrie, que és bona, també s'ha de veure sempre en VO. Al youtube hi ha els últims episodis que ha emès la RAI, amb unes presentacions del propi Camilleri que són impagables.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Algun dia buscaré la sèrie, el Zingaretti està sucoset, però de moment em vaig a la recerca de les novel·les anteriors, en català, serà més fàcil, Timamot, a vacances estic mandra dura. El següent pas serà visitar Sicília, després de Berlín ;)

      Eliminar
  4. Me n'alegro que t'hagi agradat Montalbano. A mi m'encanta, és fàcil de llegir, divertit però Camilleri hi aboca uns principis en els seus personatges que són els propis. Jo la sèrie no l'he seguida, vaig començar a llegir els llibres quan van arribar les traduccions i el Montalbano que tinc al cap no és Luca Zingaretti, tot i que reconec que ho fa bé (Camilleri també diu en una novel·la que no s'assembla). Les traduccions de Pau Vidal són genials i també ha fet alguna novel·la negra pròpia interessant, protagonitzada per un tal Miquel Camiller.
    I pel que fa a les novel·les de Montalbano et recomano que comencis per les primeres, però no pas perquè decaiguin, només per veure com creixen els personatges.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Ho faré, primer la primera, he de mirar el catàleg de biblios, que ja no tinc lloc. Els actors mai són els personatges, ja se sap, però Luca m'agrada més que l'imaginat per mi ;)

      Eliminar
    2. Afegeixo informació: A "La dansa de la gavina" l'inspector no vol anar a donar un volt amb la Lívia per la Sicília barroca per por de trobar-se amb l'equip de rodatge de la sèrie televisiva. ¿Picada d'ullet a Piradello, sicilià també per cert?. També fa constar (el Montalbano del llibre) que ell no és calb. No diu, en canvi, que no sigui garrell.


      Eliminar
    3. Em sembla que em faré sòcia de l'Ateneu i llegiré tots els montalbanos, Pirandellis, allà, que a la meva biblio no tenen res. Ara miro el teu blog, que callat que ho tenies, Ll E !

      Eliminar
    4. El blog està practicament inactiu. Potser algun dia m'hi posaré. En canvi hi ha una pàgina anomenada "Nosaltres llegim" on tant la Timamot com jo col·laborem assíduament i hi trobaràs molts comentaris de llibres, entre altres molts Montalbanos.
      Així com hi ha calamarsets contrabaixistes hi ha vedells "community manager".

      Eliminar
  5. Ll E, ja esteu al llistat, vedells lletraferits!

    ResponderEliminar