sábado, 30 de marzo de 2013

Setmana Negra

"El arte es una cosa extraña. Bajo el sombrero de Banville puedo escribir 200 palabras al día. Un día decidí que podía convertirme en otro y bajo ese segundo sombrero, en esa segunda piel, puedo irme a comer tras haber escrito un millar de palabras, tal vez 2.000, y disfrutar con ello. Es increíble descubrir cómo otro tipo puede vivir tu vida y usar tus manos y deleitarse con eso. Escribir es un trabajo peculiar... Escribir es como respirar. Lo hago por necesidad. Por mi propia boca, y ahora también por la de Black".



La Setmana Santa dóna per un parell de novel·les. Les que m'ha deixat la Concep, En busca d'April (la 4ta de la sèrie) i Mort a l'estiu (5ena), de Benjamin Black, qui empeny un metge forense, el turmentat doctor Quirke, a fer recerques entre copa i copa, cigarretes, fums i boires.

 Dublin als 50 és una ciutat negra i humida: a la primera que he llegit, freda que cala, a la segona d'una sofocant calor que ofega. Escrites amb prosa virtuosa i senzilla, de vegades molt cinematogràfiques, no semblen del gènere. Les trames no són rodones, però els personatges i el descobriment de la pròpia història del Quirke les fa molt atractives.



BB ens parla pel seu detectiu de corrupció, depressions, de la rígida església catòlica irlandesa, de famílies maldites i de dones fatals. Una desaparició i un sospitós suïcidi són l'excusa per jugar i ballar en escenes clàssiques i amb gran sentit de l'humor. I per preguntar-se per l'existència del mal:





Segurament cauran per Sant Jordi les dues següents o, d'una vegada per totes, començarem a tastar en Banville, que ja li pronostiquen el Nobel. Fóra també interessant que la nostra tele compri els drets de la sèrie de la BBC, amb un dífícil de digerir G Byrne com a protagonista.

4 comentarios:

  1. M'encanta! Llegir Black és un plaer. Rera la seva senzillesa s'hi amaga un virtuós de les descripcions. Només em falta la 5ª. La traducció catalana de "En busca d'April" la vaig trobar horrible.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Perquè estic mandrosa i no agafo les novel·les en anglès, que la traducció castellana no mata: sortia el manit "para nada" més d'un cop.

      Eliminar
  2. En tinc encomanades un parell de nòrdiques, perquè cada any al col·legi de les Teresianes em regalen llibres per la xerrada cultural que faig a l'abril, i jo me les trio.
    Ara és bon temps perquè, com feia la cançó dels 50: "...el futuro es muy oscuro, el futuro es muy oscuro... pal que trata en el carbón."
    Pasqua lluminosa tinguis.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. bon dilluns de Pasqua, Olga. Potser les nòrdiques són del Mankell? les he llegides totes i hi ha un parell que les vaig trobar rodones.

      Eliminar